Descargar Libro: La Incorporación Léxica De Palabras Alemanas Al Castellano De La Comunidad De Nueva Helvecia (uruguay) Y De Palabras Italianas Al Castellano Rioplatense Y En Comparación

Resumen del Libro

libro La Incorporación Léxica De Palabras Alemanas Al Castellano De La Comunidad De Nueva Helvecia (uruguay) Y De Palabras Italianas Al Castellano Rioplatense Y En Comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística – Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las razones por la muerte de ambas lenguas migratorias. En la comparación el trabajo anota diferencias significantes. Después el trabajo se concentra en los restos de las dos lenguas que sobreviven: los préstamos léxicos. Se las considera como legado cultural y, aplicando el modelo analítico de Yolanda Hipperdinger, como marcadores de identidad. El trabajo termina con el primer análisis lingüístico del nomenclátor de calles de Nueva Helvecia, en él que se encuentran muchos préstamos alemanes a descubrir.

Autores del libro

Opciones de descarga

Si lo deseas puedes conseguir una copia del libro en formato PDF y EPUB. Seguidamente te mostramos un listado de posibilidades de descarga disponibles:

Opinión de la crítica especializada

3.5

97 valoraciones en total